第三世界的美麗與第一世界的哀愁
- Claire Yunjei TSAI
- Mar 1, 2020
- 2 min read
大捯
那就是一個第一世界的人去看待第三世界人的眼神,而我心裡一陣刺痛
絕對不會有,拿著手機直對著孩子的臉拍,一定會先徵詢父母的許可,即使是個眼神示意也是需要徵求。這是尊重。
也許兩方都無意識到這樣的狀態,但眼前的我全部接受了。
從所有在12至20歲之間所有孩子們都需要參加至少一次的成年禮 在集會中心 。
一群外國人,不搭嘎的闖入了帳篷中,
在其他村民來臨之前,就坐在地毯上,
抬起頭,上方全是佛陀經典傳教的故事,
孩子們也被打扮成佛陀出家前的皇室子弟模樣,耆老們趕緊將點心拿出招待我們,
我笑著雙手合十說著緬甸文Jazuba感謝他。
那音樂快真是難聽,但我無法壓抑內心激動與歡喜,所有文化的儀式、禮節、習俗都讓我有著迷,震耳欲聾的聲音,但我覺得很安靜,好像就是一個孩子看著自己最喜歡的玩具入了迷 ,
很抱歉即使旅行了五十個國家都無法說具有跨文化力,這是我主觀的嚴厲定斷,而也用這樣的標準去要求自己。 雖是都玩在一起的夥伴,但有些人沿路調戲緬甸婦女、在儀式草席臥躺,因為我們是外國人,是旅人所以選擇原諒,但我不想。那是尊重,不知者不罪的藉口,留給那些不願去學習理解他人的。 你如果被自身的習性綁架,依舊用自己的眼光看待世界,在我眼裡也是個不自由的人,身在異處,心卻被綑綁。
誤入了村莊孩子們進入修道院修行的儀式Shinbyu (男生),也可以說類似成年禮。
我忘不了這第三世界的美麗
與來自第一世界的哀愁。
Comments